野菊之墓原名:野菊の如き君なりき,又名卿如野菊花、愿君如野菊、Nogiku no gotoki kimi nariki、You Were Like a Wild Chrysanthemum、She Was Like a Wild Chrysanthemum
卿如野**,君若龍膽樹。一段少時初戀,兼具古典和自然美。老人(笠智眾)乘?搖櫓小舟,回到信州千曲川邊的故鄉。往事浮現在白底的橢圓形框內,如同觀看黑白舊照,秀麗中也暗示了封建家族的束縛。六十年前,政夫十五歲,寡母*勞成疾,比政夫大兩歲的表姊民子過來幫忙,與他感情要好。有天兩人分別出門,在田野遠遠看見,互相招手,最後聚頭,一起勞作,情意全歸平淡。母親因人言可畏,把政夫送去省城讀書,渡頭送別一場,如墨染山水,離愁盡在不言。政夫走後,民子也被迫嫁人。新人演技純樸,畫面間有日本和歌寄托哀思。 Source: 29th HKIFF
发布于1955年。由木下惠介执导,并且由编剧木下惠介、堺左千夫携幕后团队创作。集众多位有田紀子、笠智众、杉村春子、田村高广、松本克平、田中晋二、浦边粂子、雪代敬子等著名实力派明星加盟。并于1955-11-29(日本)公映的电影。
摄影构图很有一套超出预想 剧情表现完成度调教能力弱看得无聊 日本老导演通病 使用椭圆画幅的限制及其附带来的间离感没必要吧
7.3/10。妻儿满堂的老人男主回到儿时家所在的地方纪念他的初恋,那是一段相爱的青梅竹马因为家庭的阻挠而最终忍痛分开的故事。影片有着唯美诗意的高水平摄影美术和出色的配乐,但作为传统故事片似乎有两个问题:一个是本片以椭圆形画框代表回忆部分,这虽然营造了朦胧的美感但整体上似乎是败笔,因为这破坏了构图/**的冲击力且让观众更难看清画面内容;另一个是中全远景感觉用的太多了,摄影机可以靠近点,这样整体会更有戏剧张力。
我再也不想在这个世界苟活下去了……悲从中来。唉,人生如戏,戏如人生。
未了的感情就像一个逗号,逗号是句子的余烬,余烬将永远烧下去,烧尽一片活过的野菊,烧得**,最终让你我成为这空缺之地的墓碑。
悲伤的爱情,得不到的永远比你得到的更加回忆悠长。大量中景+远景。
想要长相厮守却人去楼空,红颜也添了愁。是否说情说爱终究会心事重重,注定怨到白头。奈何风又来戏弄已愈合的痛,免不了**回首,奈何爱还在眉头欲走还留,我的梦向谁送。离不开思念回不到从前,我被你遗落在人间。心埋在过去,情葬在泪里,笑我恋你恋成颠。
8。夕忆少菊之落墓,回想碍眼之框框
为什么闪回部分要使用白色边框,我能肯定木下做出的尝试,但我质疑其价值...
t5268132bf t5466c83ed t58210f9dd “少日曾题菊枕诗,囊编残稿锁蛛丝。人间万事消磨尽,只有清香似旧时。”
古典诗歌般纯净幽美,当年你情我侬、红颜风华,恍然鹤发暮年、青春不再,即使嫁作他人妇,我心依然属于你,在阶级森严的现实社会里,红颜抑郁而终,徒留芳魂悠悠。