折纸鹤的阿千原名:折鶴お千,又名Orizuru Osen
豪雨で汽車の止まったホームで待つ男、そして待合室で待つ女、彼らは神田明神を見つめながら昔のことを思い出す。その男、秦宗吉は田舎から出てきたが絶望し、自殺しようとしていたところをその女、お千に助けられたのだった。お千は**に悪事の片棒を担がされながら、宗吉を生きがいとして生きるようになっていき、宗吉も苦しい生活を送りながら、医者になるという夢を果たそうと努力するが… 泉鏡花の『売色鴨**』を溝口が映画化。溝口最後のサイレンと作品で、音楽と活弁士・松井翠声の解説とが録音されたサウンド版として製作された。また、溝口の第一映画移籍第一作に当たり、この作品以降山田五十鈴とのコンビでヒット作を連発した。
发布于1935年。由沟口健二执导,并且由编剧泉镜花、高島達之助携幕后团队创作。集众多位山田五十铃、夏川大二郎、芳沢一郎等著名实力派明星加盟。并于1935-01-20公映的电影。
第一次听一部带辨士解说的电影(日本的默片,准确说是无声映画。是影像字幕,音乐伴奏和辩士解说的三位一体的形态)可以说感觉奇特。
后世没有系统地研究沟口健二,这是电影史上最大的耻辱。——黑泽明
和《残菊**》一样,每个成功的男人身后都有一个为他牺牲的**。
沟口+镜花+斋藤弁士=太相似的故事(阿千与白绢之瀑)。甘愿付出的**能低进尘埃**借债离家**,最后毁灭自身,就像易毁的纸门,就像无法真正展翅的纸鹤。被支援被拯救的男子显得多软弱,出世却也无法走出去那份恩的影子。怎么都是个悲。
又是一部经过后期配音**的沟口健二的早期默片,山田五十铃主演。其实剧情上与《白绢之瀑》比较像,都是一个**(艺伎)攒钱帮助男人完成学业的苦情故事,当然与都是泉镜花编剧有点关系吧。不过这一部只有英文字幕,而且不算很全,大部分旁白的字幕都没有,在一定程度上影响了观感。
女性永恒悲惨的命运将永无救赎可能
沟口早期的杰作。每一个镜头都像一首诗。这种情形类似于斯登堡在1928年的作品。山田五十铃真清纯啊。
運鏡和構圖就是傳統和現代的結合吶~
闪回与结尾的叠画。依然是伟大的女性与懦弱的男性。
佐藤忠男说,这里边儿有沟口自个儿的影子……