图兰朵原名:Turandot,
发布于1987年。由Kirk Browning执导,并且由编剧Giuseppe Adami、Renato Simoni携幕后团队创作。集众多位Eva Marton、普拉西多·多明戈、利昂娜·米切尔、Paul Plishka、Hugues Cuenod等著名实力派明星加盟。并于1987-11(美国)公映的电影。
舞美很华丽,男高女高气势千钧,但是剧情实在喜欢不起来,充满了男性凝视。卡拉夫对图兰朵的表白宛如一场华丽的**,华丽,但是**。结尾非常**,全场响起卡拉夫出场时nessun dorma的变奏,图兰朵露出甜美的笑容,***被nessun dorma盖过去,男性的胜利。
补了下古早的歌剧版。《图兰朵》令人难忘、印象深刻的魅力,其实在于它的**主义,也就是对于**的误解,阴差阳错地展露出那种人性中阴暗和**的美丽。由三个谜语带来的相爱相杀,极端的“政治不正确”、悖反人伦,越是残酷,越是美丽。而很多经典之所以是经典,往往就是因为它不符合普通的人伦逻辑,采取极端化的情境和人物处境。
作者借中国这个背景演绎着一个近乎魔幻的故事,串场的三位大臣描绘湖南的环竹居甚是令人向往,结局略显突兀且无逻辑,是什么促使了公主这么大的转变?
华章属于唱段,剧情惨不忍睹,虽然歌剧的剧情倒也并不甚重要。
“就这样 鞑靼国的王子当上了元朝的皇帝” “今晚找不到男主名字全北**老百姓都得领便当怎么睡得着”😂
很喜欢平,庞,彭三个大臣那段串场:湖南老家有座屋,池中水绿、环绕翠竹,我却这厢读圣贤书。
陶辛第二讲。普契尼从中国八音盒的民歌旋律中找到灵感,谱出这部残忍的杰作。事实上没能完成,柳儿的死形成了情绪上的断点,以至阿尔法诺只能用瓦格纳化的交响接续。“艺术审美的取向很难完全脱离情感功利”,这部也充满了跨文化的交流,不仅有***,还有**红的影子,没跨过去的部分成了群魔乱舞…
多明戈的罕见破音之一!不过是永远的经典!
有生之年(也再看不到多明戈了吧……)
看過歌劇之王多明戈才懂被他演繹過的‘今夜無人入眠’別**可不必再唱了。圖蘭朵冷艷傲嬌讓人情不自禁墮入深淵。你冰死的心高高在上誰敢要誰要得起。連中三元卻又出爾反爾直至鮮血忠誠與摯愛把你燃化。陌生人你的臉色很蒼白。不,是你的恐懼誤見了我臉上的星辰。舞臺版中國化*飾背景都不錯。