萨拉戈萨手稿原名:La duchesse d'Avila,又名阿维拉女公爵
法兰西学院的罗杰·卡依瓦对扬·波托茨基的《萨拉戈萨手稿》进行编校的版本<阿维拉女公爵>(罗杰·卡依瓦的《萨拉戈萨手稿》编校本重印时所用的书名)
发布于1973年。由Philippe Ducrest执导,并且由编剧罗歇·凯卢瓦、Véronique Castelnau携幕后团队创作。集众多位Jean Blaise、西尔维·布雷亚尔、马德莱娜·克莱瓦纳、Eveline Eyfel、Corinne Gorse、雅克利娜·洛朗、Huc Santana、安托万·博等著名实力派明星加盟。并于1973-07-04(法国)公映的电视剧。
道具舞美很有水准。不知道这是西游记还是聊斋志异。每个国家都有一个**,每个国家也都有几个白骨精。
男主角兼有西班牙**的尊贵坚毅和法兰西**的儒雅温情,情节奇幻。
套娃神作,推荐原著,剧的*化道我是真的🉑️
太莫名其妙了吧也…看得出来想拍一个循环嵌套的故事,六个钟头也没套起来…
我是看了三分之一的书,本想找65年版本的电影来看结果误打误撞先看的剧集,对理清人物层次关系有帮助,也能更好地去理解书,70年代的剧集能拍成这样也可以了。
部分电影也应该增加“在看”按钮
3.5;1、就观看友好性而言:书>剧>电影。原著结构虽繁复,但嵌套情节无比畅通。剧集从阿方索幼时教育入手(篇幅过长),提早宣布身属戈梅莱斯家族及家族秘密,虽命宫是双子座,但原著中大量双生儿并未凸显;因砍掉大量支线(不少可爱配角未露面好遗憾)而导致最出彩的套娃结构不明显,只保留阿方索主线,原著中占**重的阿瓦多罗完全匿迹,且他与阿维拉女公爵的纠葛被嫁接到阿方索,因此第三集略有断裂感,且与之前剧情失去对接。电影在结构上保持完美,非常享受脑力乐趣。2、就(镜头)语言而言,电影>剧>书。哈斯实在太适合此类风格改编。剧集的构图、布光、场景、造型都可圈可点,视听精彩。原著语言则因是讲故事形式,较为浅显直白。3、无论是电影还是剧集,都建议读完原著捋清思路再看更有收获。
巨长 且在剧情之间的连接关系不大 但还是拍出了古老故事的史诗感。