女人香原名:Profumo di donna,又名That Female Scent、Scent of a Woman
1975年奥斯卡最佳外语片提名 1975年戛纳最佳男演员 1976年凯撒最佳外语片
发布于1974年。由迪诺·里西执导,并且由编剧鲁杰罗·马卡里、迪诺·里西携幕后团队创作。集众多位维托里奥·加斯曼、亚历桑德罗·莫莫、艾格斯蒂娜·贝利等著名实力派明星加盟。并于1974-12-20(意大利)公映的电影。
第48届奥斯卡金像奖:最佳改编剧本(提名)。
第48届奥斯卡金像奖:最佳外语片(提名)。
第28届戛纳电影节:主竞赛单元 金棕榈奖(提名)。
也如后来的美国版本,同行的年轻人成为了他的救赎,打消了他悲观**的念头,并最终寻回继续生活的**。总之美国版的内容与原版几乎没有差别,就连主演的命运也一样,加斯曼捧走了戛纳影展的最佳男主角,阿尔·帕西诺则夺走了奥斯卡**。
没想到啊没想到,Al Pacino 经典的《闻香识**》居然还有这么一个意大利原版。然而,美版做了彻头彻尾的改编。这个意大利版里的男主角,要比 Al Pacino 的版本粗鲁、混帐得多,同时又少了很多很多的深度。后者的那两场经典的探戈和演说戏份,在这个原版里更是不见踪影。可以说,美版已经不是青出于蓝而胜于蓝的问题了,而是在保留核心人物设定的基础上完全重建了这部电影。至少在这个案例里,让人很难不感慨当年那个好莱坞的强大啊……
加斯曼就是典型的野兽派表演,最意大利的表演方式,因而这个人物形象可能比后来的帕西诺更具感染力,是渗入骨髓的演绎。
因为the man from U.N.C.L.E里美国牛仔打捞苏联毛熊片段的音乐Che Vuole Questa Musica Stasera而搜到这部电影(是的!这部电影也用了这首曲子!),发现是《闻香识**》原版。加斯曼演得很好啊,通过暴躁浪荡来掩饰身体**和心理自卑的中年**!有时巧妙自如的对话能力是被悲惨生活训练出来的。我不要做黑桃11,我要当我人生的王牌!(看的意大利片子太少了,还没适应意大利语的节奏。)
导演丝毫没有为这个暴躁的老**找任何借口,故事编排也相对粗粝很多。一个人具有这样负面的人格,到了晚年即使有人爱他,寻得救赎的可能性依然不大。但我必须承认,还是好莱坞的版本更好看,那种严丝合缝的故事结构和人物塑造就是能够招揽更多的观众。
1975年奥斯卡最佳外语片提名 1975年戛纳最佳男演员 1976年凯撒最佳外语片
其实我还蛮喜欢他不敢**的那个安排的,联系到最后的选择,以为自己是狮子,以为自己很坚强,都只是以为而已,非常真实了。这版毫不煽情还是出乎我意料了…………
2021-08-19重看。没有去追溯为什么captain会瞎,而是尽力刻画失明以后captain的行为和心理状态,行为上表现为**倜谠对身边亲近的人毫不在乎,但心里却无比恐惧和自卑。她知道自己是各**人,永远要依靠别人的帮助,会连累他人,他不想成为这个累赘。
比起美国版艾尔帕西诺的《闻香识**》更为点题,更注重盲上尉在男女感情上的放纵和自卑。但我仍然更喜欢帕西诺的表演,举手投足都是哀伤的霸道风范。
故事好过美国版,但下载到的版本这去不掉的俄语还是啥语配音(所有男性角色的配音都是同一个人)实在太令人崩溃了……
meilleur que la version hollywoodienne