空谷兰又名Lonely Orchid
青年**纪兰荪(朱飞饰),起初爱上了一个善良的女子纫珠(张织云饰),两人结婚后,生了一个儿子取名良彦。后来,纪兰荪又迷恋上另一个女子柔云(杨耐梅饰),而和纫珠离异了,他们所生的儿子良彦,仍由兰荪抚养。柔云做了主妇以后,没有生育;为了夺取家产,千方百计谋害良彦。纫珠虽然离去,为了关怀良彦(郑小秋饰),化装成女佣,出入兰荪家,以保护她的儿子,一次柔云以**置食物中,致使良彦得病,医生予以药品治疗,柔云又想偷取药品,被纫珠发觉,两人争斗,其案遂破。柔云看到阴谋败露,即狼狈出逃,后因发生车祸死去。于是,纫珠和兰荪重归于好。 《空谷兰》是包天笑根据自己的译本小说《野之花》(原系英国女作家**·荷特的小说,包天笑根据日本作家黑岩泪香的日文译本改编,并加以中国化)改编的。由于故事曲折动人,上映时颇为轰动,明星公司盈得了13万元的票房收入,创造了默片的最高卖座纪录。...
发布于1934年。由张石川执导,并且由编剧包天笑携幕后团队创作。集众多位宣景琳、胡蝶、高占非、严月娴、郑小秋等著名实力派明星加盟。并于1934公映的电影。
张氏+鸳鸯蝴蝶,连续剧一样的戏剧化制作,b站所谓“片段”在此片中并未出现,按你馆的作风可能还另外有拷贝存在,一人饰二角的对话戏中,对话的两方略有延迟,不过总体弄的很好,大致能体会到胡蝶的魅力所在
50分钟残片 居然中间还有一段小动画
#资料馆留影#明星公司纪念专题放映,张石川翻拍自1925年自导的同名版本,故事改编自通俗小说《野之花》,胡蝶一人分饰两角,深情诠释一位忍辱负重爱子心切的母亲,**影后的化妆术与四川话可谓一绝,以现在的眼光看故事俗套又奇情,狠**继母与**一样善良的生母,围绕一个缺爱的孩子展开,最后的结局让人好奇……因为是残片,无法从头至尾欣赏各位演员的表演,只能从凌乱的剪辑与吉光片羽之中感受一二了。说个题外话,电影史上多少佳作埋没于历史烟尘中无人知晓,或因战乱或因天灾**,电影的命运和民族的命运有时一样息息相关。
残片。刚开始的声音特别小,残片素材不是顺序播放。女主角纫珠旗袍装很好看,结束时坐在院中长椅上看书的一幕简直惊鸿一瞥(因为残片到此结束、此幕一闪而过)。纫珠变声四川话很亲切,作为脸盲症患者又没有看出纫珠、翠儿是同一人扮演。刚才先根据资料馆的信息准备在1925年版本下标注,发现我看到的画面和条目中的图片完全不一样,看片时还惊讶1925年的怎么是有声版,原来我看的是这个胡蝶版本(阴差阳错第一次在大银幕看到了胡蝶)。【电影资料馆】【昨日星光:明星影片公司百年诞辰纪念】
第一次在大荧幕上看胡蝶,开幕树丛后落泪的样子真动人。和20年代张织云版一样,胡蝶分饰纫珠和翠儿两个角色。残片包括了窥情话、翠儿之死、化妆成教导主任等关键情节。乱序,最末的兰荪见纫珠父女应是最早一段,火车上乱入的母子对话等应该排在最末。不管是情节,还是当时人的穿着打扮、车站和庭院景象、背景音乐、甚至口音,都有看点。另外,在章子怡电影《***开》中也出现了这一部《空谷兰》的片段,且该片段并没有在此次资料馆放映**现,但《***开》片尾字幕打出的片名信息却是《兄弟行》,应是当时资料提供方把另一份《空谷兰》的拷贝误认作了《兄弟行》。
残卷,直接开始,突兀结束。修复上很有意义。
包天笑。通俗小说家开创通俗小说改编电影的模式,多采用观众易于接受的戏剧冲突元素和情节。这个故事是以中国观众所易于接受的戏剧冲突元素和情节展开方式进行的。贫富儿女的结合所构成的戏剧性基础,母子之间相见不能相认的感情张力,善良贫女与骄横妇女之间的对比以及演员张织云一人饰演两个角色的新奇感,都是这部影片走红的重要原因。这也从侧面反映出中国电影观众的审美习惯。
2021.9.15残片,乱序。故事大概为男性**女性离家,女佣随同,但因错过火车碰巧火车失事女佣身亡。因长相酷似,家人以为离家的夫人已故。几年后夫人返回父亲家讲明情况,因想念儿子想借办学之名看望。化妆成讲方言的先生前往担任教导主任,与儿子相识。看到儿子后**态度,极度心疼。胡蝶一人饰两角,夫人和丫鬟。有声,音乐铺满,胡蝶字正腔圆的普通话和方言也得到展现。全片应是家庭***,母子失散相认的戏码,利用一人两角制造巧合。
和孤儿救祖记的思想差不多 但是家庭不倒不足以变革 对比同期的电影来说都还是太落后了
可看出张石川导演手法的成熟沉稳及胡蝶表演的丰富老道。可惜了。胡蝶如在《姊妹花》中,分饰纫珠和女仆(为家人以为她车祸身亡埋下伏笔)。对于她如何**易容改变口音不被识破,展示她有秘籍《改妆变音术》(家中老父老仆都辨认不出,后者说**可以当福尔摩斯侦探了)。初次在电影中听到胡蝶讲方言。